Le Transfert Pellicule... Forum Index

Le Transfert Pellicule...
Méthode de transfert Pellicule : 8 mm - Super 8 - 9,5 mm - 16 mm - Projecteur - Condenseur - Camescope - Optique...

 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Deshaker ( traduction en Francais de la DOC )

 
Post new topic   Reply to topic    Le Transfert Pellicule... Forum Index -> TRANSFERT PELLICULE SUPER 8 (Forum Public) -> Les corrections après capture
Previous topic :: Next topic  
Author Message
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Sat 8 May 2010 - 18:57    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Voici 2 PDF qui pourront aider les anglophobes à utiliser Deshaker. Il s'agit de simples traductions sans prétention:
- l'une, d'un tuto basique que John Meyer avait commis en 2004: Gunnar Thalin lui-même le référence sur sa page, bien qu'il soit un peu ancien (le programme et VirtualDub ont évolué depuis), sans doute parce qu'il explique bien certains aspects de Deshaker; ça vaut le coup de le lire, on y apprend des choses;
- l'autre, du guide de Gunnar Thalin lui-même, père de Deshaker (dernière version: v.3.1, du 14/09/2014), publiée sur sa page.

Guide pour utiliser Deshaker trad. d'après John Meyer (27/10/2004)
le lien original en Anglais

Guide Deshaker 3.0 (trad. d'après Gunnar Thalin)                 août 2011 (version précédente)
Guide Deshaker 3.1 (trad. d'après Gunnar Thalin)            septembre 2014

La v.3.1 du guide, du 14 Septembre 2014, est à jour sur le site.

le lien original en Anglais
_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Last edited by Gargamel on Mon 15 Sep 2014 - 18:43; edited 17 times in total
Back to top
Publicité






PostPosted: Sat 8 May 2010 - 18:57    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Thu 1 Jul 2010 - 09:12    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Intéressant retour d'expérience de Deshaker, par "emms" (Juin 2010):

http://www.repaire.net/forums/hd-hdv-avchd-etc/197431-deshaker-stabiliser-u…
http://www.repaire.net/forums/hd-hdv-avchd-etc/197431-deshaker-stabiliser-u…

Intéressant également, un bref comparatif de stabilisation avec Deshaker (plugin VirtualDub) et DePan (plugin AviSynth):
http://www.pate15.eu/avisynth/depan/depan_deshaker.html

_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Back to top
jcgrini
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 5,050
Localisation: NICE
Masculin

PostPosted: Fri 2 Jul 2010 - 07:15    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

merci pour ces infos.
_________________
@+
Jean Claude
http://vimeo.com/5251678
http://letransfertpellicule.free.fr/
----------------------------------------------------------


Back to top
Visit poster’s website
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Sun 15 Aug 2010 - 08:39    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Une nouvelle version (2.5 , du 18/07/2010)) de Deshaker a été publiée par Gunnar Thalin, mais assez discrètement...
Il l'a signalée sur Doom9 :   http://forum.doom9.org/showthread.php?p=1418923#post1418923
Téléchargement : http://www.guthspot.se/video/deshaker.htm

Un petit "devoir de vacances" pour les changements de cette version (en attendant la mise à jour de la traduction: cf lien dans le premier post) :

<< * When using future frames to fill in borders, you no longer need to manually pre-collect frames and delay the audio etc. Everything is now taken care of automatically, mostly by VirtualDub. This doesn't work for very old versions of VirtualDub, though. In fact, I strongly recommend version 1.9.9 or later.
    * You can now turn off detection of rotation and/or zoom during pass 1. Read more under the 'Detect rotation/zoom' setting above.
    * When the setting Remember discarded areas to next frame is enabled, the discarded areas are now remembered for all processed frames, so that when you want to reprocess some frames with other settings during pass 1, Deshaker will know which blocks were discarded in the frame prior to the frame you're starting reprocessing at. This only works as long as the total number of blocks (horizontally and vertically) don't change, which can happen if you, for example, change the block size.
    * The default edge compensation type was changed from Adaptive zoom to the more basic None, since I want you to decide for yourself if and how the borders should be taken care of. Also, the default smoothness values were changed from 400 (1500 for zoom) to 1000.
    * The C++ and MFC libraries are now linked statically. (This means you shouldn't need to install the C++ Redistribution Package any longer.)
    * Other smaller changes and bugfixes. For example, I fixed a bug which caused Deshaker to sometimes ignore large areas during pass 1 for certain (unusual) settings. >>

Bon usage !

[Edit] Lien de téléchargement de la traduction v.2.5 (révisée!) placé dans le premier post.- Le lien de la v.2.4 concerne ceux qui souhaitent utiliser une version de VirtualDub antérieure à la v.1.9.9

_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Last edited by Gargamel on Sun 15 Aug 2010 - 19:30; edited 3 times in total
Back to top
JMC


Offline

Joined: 20 May 2009
Posts: 1,668
Localisation: LYON Sud
Masculin Bélier (21mar-19avr) 龍 Dragon

PostPosted: Sun 15 Aug 2010 - 09:52    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Bonjour André.

Tu as bien raison d'insister sur ce sujet de stabilisation des films.
Cette fonction est trés importante car elle règle efficacement à la fois le bougé de caméra et le manque de stabilité verticale du projecteur.
De ce fait, on a une améliration surprenante de la netteté apparente utilisée en conjonction avec la fonction d'affilage. 

Dans l'étude des différends stabilisateurs possibles pour P10, j'avais testé DESHAKER et j'obtenais de temps à autre des images doublées au lieu d'images intermédiaires ce qui donnaient des à coups dans la projection que je n'ai jamais pu corriger.
Voici donc pourquoi j'ai retenu une autre fonction basée sur "DePanStabilize" donnée sur ce site par JC29 et reprise par Laurent. Elle ne donne plus d'images doublées, travaille efficacement hormis la rotation, ne fait que 3 lignes, travaille en une passe et enfin elle est plus simple à mettre en oeuvre.

Merci encore et à plus.   


Back to top
Visit poster’s website
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Tue 17 Aug 2010 - 09:53    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Bonjour,

Gunnar Thalin nous fait l'honneur de placer un lien, sur sa page Deshaker [ http://www.guthspot.se/video/deshaker.htm ], vers cette traduction française (de sa propre page et du topo de John Meyer).
Voilà "Le Transfert Pellicule" prenant une orbite internationale...
Grand merci, Gunnar, et longue vie à Deshaker !
Amitiés,

[EDIT 24/08/2010] John Meyer a également donné sa bénédiction pour la traduction de son "vieux" (mais très didactique) guide de 2004.

_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Last edited by Gargamel on Tue 24 Aug 2010 - 09:41; edited 2 times in total
Back to top
jcgrini
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 5,050
Localisation: NICE
Masculin

PostPosted: Tue 17 Aug 2010 - 11:10    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Salut André
je n'ai pas vu sur le site le lien vers le forum???


edit: en fait oui. en faisant F5 pour vider le cache du navigateur à droite est apparu le lien.


petites remarques:

(1) à mon avis ses liens sont peu visibles et ressemblent à de la pub. perso je ne les auraient pas vu si je ne cherchait pas le lien.

(2) je pense que si sur chaque lien , le texte était écrit dans la langue du lien, ça attirerait plus l'œil.

(3) ses lien Deuch ne fonctionnent plus chez moi??

(4) le lien russe me semble super et trés bien détaillé sur l'action des filtres. mais . . .

_________________
@+
Jean Claude
http://vimeo.com/5251678
http://letransfertpellicule.free.fr/
----------------------------------------------------------


Back to top
Visit poster’s website
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Tue 17 Aug 2010 - 11:45    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Salut Jean-Claude,

Ici (Firefox) le panneau "External Deshaker links" s'affiche bien, et tous les liens fonctionnent.
Tu as tout de même un [français] en rouge...!
Le site russe est très documenté: c'est un comparatif (avec Mercalli etc).

Bonne journée!

_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Back to top
jcgrini
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 5,050
Localisation: NICE
Masculin

PostPosted: Tue 17 Aug 2010 - 13:14    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

(3) le site Deuch s'ouvre bien, mais les pdf n'existent pas sur les liens.

chez moi le Rouge avec firefox est plutôt du très foncé

le site russe doit être génial. dommage de ne pas avoir les explications de ses images.

les exemples de stabilisations montres des détails dans l'action du filtre mais lesquels???



les mouvements de l'image


les mouvement des section de l'image dans l'image


remplissage des bords

_________________
@+
Jean Claude
http://vimeo.com/5251678
http://letransfertpellicule.free.fr/
----------------------------------------------------------


Back to top
Visit poster’s website
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Fri 19 Aug 2011 - 14:31    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Pour info: Gunnar Thalin vient de sortir, le 14/08/11, la v.3.0 de son Deshaker.
Liste des modifications sur sa page:   http://www.guthspot.se/video/deshaker.htm

Je vais mettre à jour la VF de la doc de Deshaker, car Gunnar Thalin l'a remaniée, avec quelques bons tips (mieux mis en évidence).

Mise à jour intéressante je trouve...

Le programme lui-même a été bien amélioré par son auteur (cf les nouveautés de la v.3.0, en fin de la doc)

_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Back to top
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Wed 21 Mar 2012 - 16:02    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Bonjour Jean-Claude !


Voilà qui est fait... Mouture révisée du PDF:   

la doc v.3.0 en Français (sauf les noms des fonctions que je laisse telles quelles, puisque l'interface reste en Anglais).

Guide en Fr de Deshaker30_G.Thalin

(Tu le mets sur le site si tu veux, no pb!)

Il s'agit donc de l'actuelle doc Deshaker 3.0 de Gunnar Thalin: peu de modifications de son texte, mais il a référencé d'autres appareils pour le rolling shutter, et dressé un tableau des paramètres utilisables dans un script.

Comme d'hab, ne manquez pas ne signaler toute erreur ou oubli involontaire   ;-)
Et comme précédemment, j'ai laissé tous les noms de paramètres en anglais, puisque l'interface est en anglais.

_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Back to top
jcgrini
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 5,050
Localisation: NICE
Masculin

PostPosted: Fri 23 Mar 2012 - 08:06    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Salut André
enfin j'ai pu mettre le l'article sur le site web ( j'ai un peu remanié les réponses ci dessus pour simplifier)
http://letransfertpellicule.free.fr


_________________
@+
Jean Claude
http://vimeo.com/5251678
http://letransfertpellicule.free.fr/
----------------------------------------------------------


Back to top
Visit poster’s website
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Fri 23 Mar 2012 - 09:03    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

OK Jean-Claude, merci !
_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Back to top
jcgrini
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 5,050
Localisation: NICE
Masculin

PostPosted: Fri 23 Mar 2012 - 09:09    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

merci à toi

je viens de penser que ce serait bien de mettre un lien vers cette discussion dans l'article pour les questions.

_________________
@+
Jean Claude
http://vimeo.com/5251678
http://letransfertpellicule.free.fr/
----------------------------------------------------------


Back to top
Visit poster’s website
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Mon 19 Nov 2012 - 11:23    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Bonjour,

Pour info, Guth Thalin vient de sortir hier son Deshaker v.3.0 en version 64bit (caractéristiques inchangées par ailleurs).
http://www.guthspot.se/video/deshaker.htm

La traduction du guide est mise à jour sur le site.

_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Back to top
etienneg


Offline

Joined: 07 Sep 2010
Posts: 448
Localisation: Thuin
Masculin Verseau (20jan-19fev)

PostPosted: Thu 22 Nov 2012 - 15:57    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

De mon côté, travaillant sur iMac (avec émulateur Win HP )
j'ai voulu comparer avec les résultats visibles sur le forum mais en utilisant iStabilize

Le résultat montre qu'avec une video aussi agitée, il ne resterait rien de l'image avec le réglage maxi fait sur iStabilize si l'on enlève les bandes noires.
Sur des images un peu mouvantes, iStabilize fonctionne bien


voir :

http://youtu.be/_Y167-L4Mr4

_________________
Hobbys : radio amateur, jardinier, tireur, video perso depuis 1964
http://youtu.be/_H3E54wS_ms


Back to top
jcgrini
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 5,050
Localisation: NICE
Masculin

PostPosted: Thu 22 Nov 2012 - 18:33    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

etienneg

j'ai visionné ta vidéo. c'est un cas très extrême. en tout cas je ne sais pas pour la qualité car l'image sur youtube n'est pas bonne, mais la stabilisation elle est très bonne.

je pense que ce film non stabilisé tu fini aux toilette à genoux.

sans rigoler, ne mets pas de cadre noir rectangulaire. laisses se balader l'image. moi j'essaierais de mettre un cadre noir mais rond avant stabilisation.
et après faire la stabilisation. on aura le cadre qui bouge mais à mon avis ce sera d'un bon effet ICI.

_________________
@+
Jean Claude
http://vimeo.com/5251678
http://letransfertpellicule.free.fr/
----------------------------------------------------------


Back to top
Visit poster’s website
etienneg


Offline

Joined: 07 Sep 2010
Posts: 448
Localisation: Thuin
Masculin Verseau (20jan-19fev)

PostPosted: Thu 22 Nov 2012 - 18:45    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Bien sûr, j'ai téléchargé la comparaison disponible sur le forum à l'adresse

http://www.pate15.eu/avisynth/depan/depan_deshaker.html#A

en téléchargeant le film original sur Vimeo.

_________________
Hobbys : radio amateur, jardinier, tireur, video perso depuis 1964
http://youtu.be/_H3E54wS_ms


Back to top
Gargamel
Fondateurs

Offline

Joined: 19 Mar 2008
Posts: 1,433
Localisation: Bretagne

PostPosted: Mon 15 Sep 2014 - 07:49    Post subject: Deshaker ( traduction en Francais de la DOC ) Reply with quote

Bonjour,

Simple info, Gunnar Thalin a sorti hier la v.3.1 de Deshaker:

<< Version 3.1 (2014-09-14)

* Le processus de calcul du déplacement sans heurts au début de "Pass 2" (quand il annonce "Deshaking...") va maintenant plus vite dans de nombreux cas. Les scènes détectées sont maintenant traitées individuellement et en parallèle, et "Adaptative zoom full" est plus rapide même pour une scène isolée.
* Maintenant, "Adaptative zoom full" agit souvent en zoomant légèrement moins qu'auparavant.
* On peut maintenant placer un masque coloré qui fera "Pass 1" ignorer la zone masquée, et fera "Pass 2" remplir cette zone de la même façon que les bords. Lire plus haut le réglage "Use color mask".
* "Soft borders" est maintenant activé par défaut si "Previous and future frames to fill in borders" est activé (parce que généralement l'aspect est meilleur).
* Légère modification (cette fois encore) des réglages de "Pixel aspect ratio". J'ai maintenant fixé les ratios selon l'accord apparent de la plupart des gens; 59/54 pour le PAL et 10/11 pour le NTSC.
* La plage de quelques réglages a été étendue. "Destination width/height": 1 - 1000000, "Motion smoothness": -1 - 1000000, "Adaptive zoom smoothness": 0.1 - 1000000, "Max. correction limits": 0.0001 - 1000.
* Les réglages "Discard motion of blocks that have match value less than X" et "Discard motion of blocks that have 2nd best match larger than best minus X" acceptent maintenant des décimales.
* La taille du texte d'info dans la vidéo de sortie pendant "Pass 1" augmente maintenant avec la hauteur de la vidéo (une fois qu'elle est suffisamment haute).
* Autres modifications et corrections mineures. >>

G.Thalin dit qu'on peut aussi essayer (?) d'utiliser la fonction "Use color mask" pour se débarrasser d'incrustations comme logos, horloges etc.

Guide:   http://dl.free.fr/pcKGwkPu5
  et cf premier post.
 

_________________
@+
Gargamel
http://vimeo.com/user3885557/videos


Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Le Transfert Pellicule... Forum Index -> TRANSFERT PELLICULE SUPER 8 (Forum Public) -> Les corrections après capture All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1

 
Jump to:  

Index | Create free forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group